Szellö zúg távol, alszik a tábor,
alszik a tábor, csak a tüz lángol.
Rakd meg, rakd meg, jó pajtásom, azt a tüzet,
Isten tudja, mikor látunk megint ilylyet.
Szellö zúgásnak fárad a hangja,
kis falucskának szól a harangja.
Hallga, hallga, szól a harang: bim-bam, bim-bam,
lelkünk mélyén kél rá visszhang: bim-bam, bim-bam.
Una brezza mormora lontano,
dorme il campo, dorme il campo, solo il fuoco fiammeggia.
Metti ancora, metti ancora caro amico su quel fuoco,
Dio solo sa quando rivedremo un fuoco così.
Si stanca la voce del mormorio della brezza,
suona la campana del piccolo paesino.
Ascolta, ascolta, suona la campana: bim-bam, bim-bam,
Nel profondo della nostra anima risveglia un´eco: bim-bam, bim-bam.
PRONUNCIA
Un piccolo aiuto per la pronuncia:
E qui il brano nell’interpretazione del Coro Monteverdi di Budapest, direttore Eva Kollar